tag:blogger.com,1999:blog-62386017220000332382024-03-21T22:40:51.891-03:00Vitamina HQGuilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-63516347283653151472008-06-26T21:36:00.008-03:002009-04-05T10:25:49.543-03:00Mangás da Conrad estão se esgotando<span class="Apple-style-span" style=" ;font-family:'Times New Roman';"><div style="border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 3px; padding-right: 3px; padding-bottom: 3px; padding-left: 3px; width: auto; font: normal normal normal 100%/normal Georgia, serif; text-align: left; ">Os estoques de alguns mangás da Conrad já estão se esgotando. <a href="http://www.conradeditora.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=2403">A editora publicou em seu site</a>quais os títulos estão no fim. Para quem deseja ter completar sua coleção, a Conrad aconselha adquirir logo os produtos! Todos podem ser encontrados na <a href="http://www.lojaconrad.com.br/">loja virtual da editora</a>.</div><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia; "><br /><span id="fullpost"><br /></span></span><div style="border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 3px; padding-right: 3px; padding-bottom: 3px; padding-left: 3px; width: auto; font: normal normal normal 100%/normal Georgia, serif; text-align: left; ">Digite aqui o resto do posts mangás "em extinção" são:</div> <div style="border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 3px; padding-right: 3px; padding-bottom: 3px; padding-left: 3px; width: auto; font: normal normal normal 100%/normal Georgia, serif; text-align: left; ">Coleções / Unidades restantes:<br /><br />Yuki / 356<br />Ring / 107<br />Uzumaki / 1.032<br />Warcraft / 191<br />Princess Ai / 772<br />Marusaku / 1.260<br />Angry / 853<br />Sade & Tempest / 1.725</div></span><a href="http://www.lojaconrad.com.br/"></a>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-20100930931940560792008-06-26T21:27:00.004-03:002008-06-26T21:35:01.200-03:00Nana e Hellsing são os novos mangás da JBCA JBC confirmou durante a etapa final da seletiva brasileira do World Cosplay Summit - competição mundial de cosplay, no último fim de semana - o lançamento de dois novos mangás: Hellsing e Nana. O primeiro é uma obra de Kouta Hirano, publicado desde 1997 no Japão e já alcançou 10 volumes, com a história ainda em desenvolvimento. No enredo, um vampiro que combate outras monstruosidades antes que elas causem quaisquer danos no Reino Unido.<br /><br />Já Nana é um dos mangás mais vendidos atualmente no Japão e já encontra-se no volume 19, com um enredo que mostra a amizade de duas garotas bem diferentes, mas que têm o mesmo nome: Nana. A autora Ai Yazawa tem outro título publicado no país, Paradise Kiss, editado no Brasil pela Conrad Editora.<br /><br />Ambos possuem versões animadas como série de TV ou OVA (direto em DVD). No caso de Nana, há ainda dois longas-metragens com atores. Mas destaco aqui uma cena do terceiro episódio de Hellsing: Ultimate, onde o protagonista Alucard inicia um tiroteio em pleno Rio de Janeiro contra policiais corruptos, sequência que também aparece no terceiro volume do mangá. Quem dera fosse verdade, hein? Destaque para os nomes exóticos dado aos brasileiros.<br /><br />PS: infelizmente, a pessoa que postou o vídeo bloqueou o código para postagem em outros sites. Mais eis aqui o link: <a href="http://br.youtube.com/watch?v=hhcoLtlJ1P0">http://br.youtube.com/watch?v=hhcoLtlJ1P0</a> (veja a partir do 3min30seg)Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-87615869191468987372008-04-28T21:54:00.004-03:002008-04-28T22:10:32.040-03:00Divulgado clipe de música tema de Speed Racer<p><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/khUwWF-MbY8&hl=pt-br"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/khUwWF-MbY8&hl=pt-br" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object></p><p>Foi divulgado um clipe musical com a música tema do filme de Speed Racer, filme baseado no famoso mangá homônimo (conhecido no Japão como Mach Go Go Go). Com trechos em inglês, japonês e até espanhol. A música em si é desinteressante mas, apesar da baixa qualidade do vídeo acima, dá pra perceber que o filme será espetacular!</p><p>E antes que apontem qualquer purismo exarcebado da minha parte ao desgostar da nova música, saibam que eu adorei a música japonesa feita para Speed Racer X, uma espécie de remake produzido no Japão em 1997. A versão <a href="http://br.youtube.com/watch?v=AFSI-pIfW-o">americana</a> e principalmente a em<a href="http://br.youtube.com/watch?v=oMplf3mPXM4"> japonês </a>são bem legais, e ambas também baseadas na<a href="http://br.youtube.com/watch?v=ScF_ZGdg6ik"> canção original da década de 60</a>. O problema da canção do filme seja se render à "praga" do hip-hop e rap que assola as músicas americanas nos dias de hoje (que me desculpem os fãs desse estilo).</p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-6388025701756427242008-04-19T14:37:00.020-03:002008-04-19T16:03:07.674-03:00Stan Lee fala sobre co-projeto com Hiroyuki Takei<div align="justify"><p>Mais notícias frescas do New York Comic Con. Stan Lee deu novos detalhes em um painel exclusivo no evento para divulgar a sua nova HQ, <strong>Karakuri Douji ULTIMO</strong>, uma <strong>co-produção</strong> com o mangaka <strong>Hiroyuki Takei</strong> (autor do <strong>mangá</strong> Shaman King). A obra aparece previamente em uma edição especial da <strong><a href="http://jumpsq.shueisha.co.jp/contents/sq2/index.html">JUMP SQ</a></strong>, que traz ilustração de diversos artistas japoneses interpretando os famosos personagens de quadrinhos desenhados por Stan Lee (prática comum de homenagem entre autores de quadrinhos japoneses para homenagear outro artista). A série será publicada mensalmente na revista japonesa e o mesmo deve acontecer na edição americana da Shonen JUMP, em intervalos curtos entre a publicação no Japão e a versão americana.</p></div><p align="center"><a href="http://i29.tinypic.com/21kw9qv.jpg"><img style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand" alt="" src="http://i29.tinypic.com/21kw9qv.jpg" border="0" /></a></p><p align="justify">O ícone da <em>Marvel Comics</em> revelou ainda que criou a história e os personagens e enviou o roteiro para o Japão, onde os editores japoneses mexiam um pouco com a história e a retornava. "Foi tanto vai-e-vem que eu não tenho idéia de quem é o autor da história atual, mas é certamente uma combinação de ambos os lados e eu estou tão curioso quanto vocês para ler", revelou o criador do <em>Homem-Aranha, Surfista Prateado</em> e tantos outros super-heróis.</p><p align="justify">Já em uma entrevista feita à revista americana <strong>Otaku USA</strong> em formato podcast, realizada antes do painel, Stan Lee comentou um pouco mais sobre o trabalho e sua relação com os quadrinhos japoneses. Ele revelou que Hiroyuki Takei desenha segundo o roteiro que recebe e que, a partir daí, o roteiro é desenvolvido pelo mangaka e os editores japoneses, em japonês, claro. Já na versão americana, os diálogos serão reescritos por Stan Lee. O artista revelou ainda que a idéia surgiu da editora Shueisha, que publica a revista JUMP SQ (e toda a linha JUMP, o que inclui a famosa Shonen JUMP semanal). Os editores japoneses entraram em contato com a POW Entertainment, produtora criada por Stan Lee, sugerindo um projeto em conjunto. Lee diz que sempre teve interesse em trabalhar com mangás e por isso aceitou a empreitada. A indicação de Hiroyuki Takei partiu da Shueisha, não de Stan Lee, mas o americano revelou estar satisfeito e empolgado com o trabalho conjunto.</p><p align="center"><img style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand" alt="" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzdOY_kaE3R1JQYIg8xigLYBshaGRl5fO21nnfVagoJXe4hegJ_2ET_PIbaHX2U5rZ33-0kR2dlBzxV5f9zFtp7awpv3GfdhnrcIn4CaPLf2BSydbToQg1iLhVxSwpH_FnB8qcDToa8r0H/s1600/ultimo.jpg" border="0" /></p><div align="justify"><p>Na entrevista, teve até espaço para comentar a <a href="http://youtube.com/watch?v=mGxde2a2_iQ">"adaptação" japonesa do <em>Homem-Aranha</em> </a>em uma série de TV live-action, realizada em 1978: "É bem diferente do que fazemos nos Estados Unidos (risos). É bem imaginativo, é tão emocionante, cheio de coisas para se ver". O aúdio da conversa está disponível, em inglês, no blog <a href="http://patrickmacias.blogs.com/er/2008/04/podcast-otaku-1.html">An Eternal Thought in the Mind of Godzilla </a>(não achei um link no site oficial da revista).</p></div>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-52430405990461497162008-04-19T11:24:00.004-03:002008-04-19T11:30:56.636-03:00Novos pôsters de Hellboy II e The Spirit<p>O filme Hellboy II teve um novo pôster divulgado durante a New York Comic Con, grande evento de quadrinhos que acontece anualmente na cidade global há apenas três anos.</p><p><center><img src="http://pwbeat.publishersweekly.com/blog/wp-content/2008/04/200804190208.jpg" /></center></p><p>Nunca li a HQ que originou os filmes, que no Brasil é lançado pela Mythos Editora (que vai relançar a série desde o início em edições de luxo). Porém, o primeiro longa-metragem é bem divertido! Estou ansioso pelo segundo!</p><p>Já o site <a href="http://www.aintitcool.com/node/36452/images2007/SpiritTeaserSm.jp">Ain´t It Cool News</a> divulgou um novo pôster do filme "The Spirtir", baseado na clássica e homônima HQ de Will Eisner, que já foi publicado no Brasil brevemente por diversas editoras, como Abril, L&PM e Metal Pesado. Clique na imagem para vê-la em um tamanho gigantesco.</p><p><a href="http://www.aintitcool.com/images2007/SpiritTeaserBig.jpg"><center><img src="http://www.aintitcool.com/images2007/SpiritTeaserSm.jpg" border="0" /></center></a><p></p><p>É evidente o estilo "chroma key"que o diretor Frank Miller quer aplicar nesse longa-metragem, como ele fez na adaptação da HQ de sua autoria "Sin City", quando atuou como co-diretor. A pergunta é se vai ficar tão entediante quanto...</p><p><a href="http://www.aintitcool.com/images2007/SpiritTeaserBig.jpg"></a><p>Nos próximos meses, chegam ainda nas telas do cinema brasileiras as adaptações Homem De Ferro (30 de Abril), Speed Racer (9 de Maio), Batman - O Cavaleiro das Trevas (18 de julho). Sem esquecer outras ainda em produção, como Dragon Ball e Wanted.</p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-29648696126430894662008-04-19T11:04:00.007-03:002008-04-19T11:23:30.091-03:00Trailer de Mortal Kombat VS DC Universe<p>Nesse meio tempo, saiu um trailer prévio do jogo <strong>Mortal Kombat VS DC Universe</strong> e a confirmação de mais dois personagens além do Batman e Sub-Zero no jogo: <strong>Scorpion</strong> e <strong>Superman</strong> (ninguém achou que eles iam ficar de fora, né?). Eis o vídeo:</p><p><embed src="http://www.youtube.com/v/PVwWaemMkCE" width="425" height="350" type="application/x-shockwave-flash"></embed> </p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-87090219635799759652008-04-18T14:54:00.008-03:002008-04-18T23:46:58.089-03:00Batman entoando um Fatality no Sub-Zero?<p>A <strong>Midway</strong> está unindo a franquia Mortal Kombat ao Universo DC. O próximo jogo da sanguinolenta franquia pertencente à produtora americana de games chama-se, simplesmente, <strong>Mortal Kombat VS. DC Universe</strong>. Hoje foi divulgada uma imagem que mostra o Sub-Zero encarando o Batman, além do site oficial <a href="http://www.worldscollide.com/">Worlds Collide</a>.</p><p><center><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190652445316551714" style="CURSOR: hand" alt="Mortal Kombat V VS DC Universe" src="http://3.bp.blogspot.com/_-WtCcu-wzXs/SAjm5dObFCI/AAAAAAAAABU/-0nUhynTwXQ/s320/mkdc.JPG" border="0" /></center><p></p><p>Há poucas informações divulgadas até agora. O que se sabia é que o até então conhecido como "Mortal Kombat 8" seria um jogo de luta, claro, que reformularia o jogo desde o início, em uma abordagem mais séria e violenta, sem usar os jogos anteriores como base em sua programação. Além disso, o <strong>XBox 360</strong> e <strong>Playstation 3</strong> são os consoles confirmados que receberão uma versão do jogo.</p><p>É óbvio que um <strong>crossover</strong> desses é bem ridículo e sem sentido. Porém, se isso render um bom jogo, como aconteceu com os jogos <em>Marvel Vs Capcom</em>, por que não? De qualquer forma, apesar de confirmada, a notícia ainda soa estranha, visto que Mortal Kombat é uma série bem violenta, famosa pelos seus "<strong>Fatality</strong>". Teme-se que isso seja abrandado por conta do purismo e politicamente correto posicionamento da DC Comics (afinal, se o Batman não mata ninguém, em quem ele vai dar Fatality?).</p><p>Eu adorava os jogos em 2D de Mortal Kombat, mas os últimos jogos da série, todos em 3D, nunca me empolgaram. Espero que com esse seja diferente e que saia para o meu Nintendo DS (com sorte, Playstation 2 também), visto que não tenho um Playstation 3 e um XBox 360.</p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-42169435442022280832008-04-17T15:38:00.005-03:002008-04-17T16:07:58.137-03:00Gwyneth Paltrow promove novo filme na Vogue<p align="center"><img src="http://1.bp.blogspot.com/_-WtCcu-wzXs/SAec-NObFBI/AAAAAAAAABM/iD5ff711X3o/s320/Gwyneth-Paltrow-Promotes-Iron-Man-in-Vogue-16356.jpg" border="0"></p><p align="justify">O que isso tem haver com <strong>quadrinhos</strong>? Ora, o capacete do Homem de Ferro também está na capa! A moça fez um ensaio promovendo o novo filme que conta a origem do líder dos Vingadores. Ela dá vida à personagem <strong>Virginia "Pepper" Potts</strong>, a secretária do Tony Stark (alter-ego do super-herói), no filme que conta a origem do <strong>Homem de Ferro</strong>, Além de diversas fotos ao lado das armaduras do personagem da Marvel, há até espaço para a "Mulher de Ferro".</p><p align="center"><img style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand" alt="" src="http://www.inoutstar.com/images/Gwyneth-Paltrow-Promotes-Iron-Man-in-Vogue-16357.jpg" border="0"></p><p>Não é a primeira vez que um filme é promovido na capa da <strong>Vogue</strong>. Em setembro de 2006, Kirsten Dust (a agora eterna Mary Jane da trilogia Homem Aranha) posou como <em>Maria Antonieta</em> para promover o (belo) filme homônimo.</p><p><em>Homem de Ferro</em> estréia dia 30 de Abril nos cinemas brasileiros, dois dias antes de entrar em cartaz nos Estados Unidos.</p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-32657359873041749032008-04-09T17:39:00.002-03:002008-04-09T17:41:54.121-03:00Sobre tradução e adaptação em títulos de mangás<p>O mercado de quadrinhos e desenhos japoneses nunca esteve tão bem abastecido no Brasil. De 2000 para cá, chegaram títulos como <em>Monster, Love Junkies, Slam Dunk, Zettai Kareshi, Tarot Cafe, Yuyu Hakusho</em>... Perceberam que nenhum desses títulos, a despeito de seus lançamentos no país, <strong>não receberam um título em português</strong>, e muitos sequer um subtítulo? O mesmo acontece às vezes em relação à tradução de termos específicos da obra, como nome de golpes de personagens. </p><p>A pergunta é: por quê? Nos Estados Unidos, a maior editora de mangás do país, a <strong>Tokyopop</strong>, costuma traduzir títulos em japonês para o inglês (vide Legend of Chun Hyang, Shin Shun Kaden no original; e Sgt. Frog, no original Keroro Gunso). E, no próprio Brasil, outros tipos de quadrinhos recebem nomes em português.</p><p>Esse desprezo pela língua portuguesa nos mangás é reprovável. É muito mais fácil se referir a algo na sua língua do que em outra estrangeira (claro, se bem traduzido e adaptado). As editoras também saem perdendo, pois deixam de atingir um público consumidor em potencial que poderia se deixar seduzir por um título atraente. Afinal, o que levaria um desconhecido a se aventurar em mangás com um título estranho como <strong>Zettai Kareshi</strong>? Podem até achar que o seu conteúdo está em japonês, ou que se trata de algo totalmente diferente! Seria perdoável se fosse uma exigência do Marketing pensando em diversas bugigangas nacionais e importadas que poderia gerar, sendo necessária uma uniformização mundial no nome. É semelhante com o que aconteceu à nova trilogia de Guerra nas Estrelas, que não teve seu nome <strong>Star Wars</strong> traduzido por uma exigência de George Lucas (o que refletiu também na versão mangá publicada pela editora JBC).</p><p>Antes que me perguntem, não abomino o inglês ou japonês. Só defendo que seja evitado o máximo possível. Coincidência ou não, dois dos mangás que mais vendem no Brasil possuem um título em português: <em>Lobo Solitário, Cavaleiros do Zodíaco</em> e <em>Buda</em>. Tem<em> Naruto</em> também, que apesar de estranho, é um nome próprio e fácil de pronunciar e entender (bom, tem ainda o fenomeno de vendas <em>Dragon Ball</em>, com seus termos em inglês, mas tudo bem, mesmo porque acho que o caso dele é mesmo de <em>Star Wars</em>). A Panini, pelo menos, vem adotando subtítulos em português para títulos "estranhos", como no caso de <em>Karekano - as razões dele, os motivos dela</em> e de <em>Kil-Dong - Crônicas de um Guerreiro</em>. Torcemos para que, cada vez mais, tenhamos nomes em português, como acontece com os filmes e livros.</p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-80529442628199049312008-03-27T16:34:00.008-03:002008-03-27T17:39:33.547-03:00Ooru - Novo mangá adulto da Conrad<p>Eu juro que não é proposital, mas só dá post sobre HQs da Conrad Editora por aqui. Pudera, a empresa voltou com tudo nesses últimos dias, anunciando a volta de títulos e lançamento de alguns novos.</p><p>Hoje, é a vez do mangá Ooru, direcionado ao público adulto, entrar em <a href="http://www.lojaconrad.com.br/produto.asp?id=1219">pré-venda </a>na Loja Conrad. No enredo, o protagonista é um autor de mangás chamado Kôzô Sanou que fez fama e dinheiro com um mangá semanal. Ao fim deste, resolve se exilar em uma pequena ilha do Japão. Lá, porém, enquanto tenta ser convencido por um editor endividado a retomar a produção de HQs, acaba se envolvendo em uma trama de assassinato da Yakuza! Enredo bastante interessante, não?</p><p><img style="WIDTH: 400px; CURSOR: hand" alt="" src="http://images.pingmag.jp/images/article/hanyu23.jpg" border="0" /></p><p>O autor da HQ é Jun Hanyunyuu, que ficou famoso com o mangá "Koi no Mon" ("Portão do Amor" em português), publicado na revista Comic Beam (assim como "Ooru"). A edição brasileira virá no formato original de cerca de 180 páginas, em 5 volumes distribuídos bimetralmente a R$ 12,90. O lançamento está previsto para abril.</p><p>O erro da editora brasileira está em não adotar um nome em português e manter um nome em japonês (na minha opinião, uma má opção de marketing). Segundo a Conrad, "ooru" significa "azul" em japonês. E, se você for conferir no <a href="http://homepage2.nifty.com/hanyu-new/reki.htm">site oficial do artista</a> ou mesmo nas imagens acima (se souber japonês, claro), verá que a obra original utiliza o kanji (ideograma japonês) para "azul", apesar de indicar a leitura "Ooruu". Até onde eu saiba, o correto é "aoi". Ooru não é citado nos dicionários que possuo aqui ou mesmo nos dicionários virtuais que encontrei por aí. Talvez seja "azul" em outra lingua. Mas, enfim, não seria a primeira vez quem um japonês inventaria leitura para um kanji...</p><p>De qualquer modo, é inegável que a Conrad é uma ótima editora de histórias em quadrinhos, sempre trazendo títulos interessantes em boa qualidade, a despeito das mancadas do ano passado e às vezes até do preço salgado. Não espero outra coisa deste!</p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-83439371431905474062008-03-26T15:44:00.012-03:002008-03-26T16:35:44.649-03:00Blade - Lâmina do Imortal ganha versão animê<p><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5182131438109105746" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_-WtCcu-wzXs/R-qhFjvgnlI/AAAAAAAAAA0/oSOtv5tA6S4/s320/blade.JPG" align="right" border="1" />Um dos mangás mais interessantes lançados no Brasil está prestes a se tornar animê! <em>Blade - Lâmina do Imortal</em> (<em>Mugen no Juunin</em>, no original), lançado no Brasil pela editora Conrad, vai chegar às TVs japonesas em julho, mais de 14 anos depois do início da publicação da história em quadrinhos na revista Afternoon, em 1994, cujo último número trouxe um anúncio sobre a novidade. É a primeiro desenho animado baseado na HQ.</p><br /><p>A história traz como protagonista um samurai do século XVIII chamado Manji que, arrependido de matar inocentes a mando de seu contratante, mata-o junto de seus 99 guardas. Ferido, ele acaba sendo socorrido por uma monja que lhe garante a imortalidade, algo não muito útil a um samurai que, primando pelo código de honra, deseja se matar como auto-punição. Para conseguir isso, a monja ordena que ele mate 1000 homens maus para reverter a maldição. Enquanto cumpre seu novo dever, acaba se envolvendo com Asano Rin, em meio a uma disputa pelo domínio de dojos no Japão.</p><br /><p>A HQ traz uma arte espetacular do autor Hiroaki Samura, que utiliza de lápis na hora de fazer a arte, acompanhando a ótima evolução da arte, que não perde o ritmo nem se utiliza de clichês. Até agora, já foram publicados 22 volumes, o que dá uma média de um volume a cada 8 meses. Pouco, levando-se em conta que, num período menor, já foram publicados mais de 50 volumes de <em>Inuyasha</em>, de Rumiko Takahashi, por exemplo.</p><p><center><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5182135840450584178" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_-WtCcu-wzXs/R-qlFzvgnnI/AAAAAAAAABE/oEX0LoL7i3I/s320/blade.JPG" border="0" /></center><p>No Brasil, a Conrad publicou até o número 38, que correspondem aos 19 volumes originais. Espera-se pelo lançamento dos novos volumes. Aproveitando a deixa, informo que a editora já colocou em pré-venda novos volumes de <em>Dragon Ball Edição Definitiva, One Piece, Bambi </em>e<em> Battle Royale</em>, títulos que estavam paralisados desde o ano passado (junto com Sanctuary, que também já entrou em pré-venda).</p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-87016925039835931822008-03-20T23:05:00.012-03:002008-03-21T12:13:56.300-03:00Little Nemo - Clássico inédito no Brasil<p>Essa é para a série "Nunca li, mas acho legal".</p><p>Little Nemo é uma das clássicos das histórias em quadrinhos. Criada por um dos percusores da arte Winsor McCay, a HQ era publicada nos entre 1905 e 1911 no jornal impresso New York Herald e entre 1911 e 1913 no New York American.</p><p><center><img style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand" src="http://www.nicksherman.com/home/littleNemo-bed.jpg" border="1"></center></p><p>Nas estórias de apenas uma página publicadas a cada domingo, o leitor acompanha a criança Nemo em suas aventuras no mundo dos sonhos durante seu sono, sempre a caminho de "Slumberland", onde havia sido convocado por um Rei para que brincasse com sua filha. O último quadrinho de cada estória sempre apresentavao Nemo acordando, muitas vezes caído de sua cama. Cada enredo trazia um toque de subjetividade e surrealidade, e focando em temas menos infantis, como violência e corrupção de caráter, algumas vezes com um toque de "trevas".</p><p>A obra nunca foi tão popular na época de sua publicação, se comparadas com o sucesso de "Os Sobrinhos do Capitão" e "Krazy Kat", por exemplo. Porém, da década de 80 para cá, a série é tratada como um importante divisor no desenvolvimento da linguagem dos quadrinhos, devido a seu enredo e temática mais elaborados que souberam aproveitar muito bem as possibilidades e exclusividades das histórias em quadrinhos.</p><p><center><img src="http://www2.mrbrklyn.com/images/LittleNemo.jpg" border="1"></center></p><p>Muitos quadrinistas já apontaram a HQ como influência, sendo citada em diversas obras. Parte da história, inclusive, foi transformada em um filme animado em uma produção nipo-americana, lançada no Japão em 1989. Apesar do fracasso de público, o longa-metrage angariou alguns prêmios e a admiração da crítica especializada.</p><p>Em 2005, a obra entrou em domínio popular, o que significa que não é mais preciso adquirir os direitos autorais para publicar a obra. Desde então, Litte Nemo chegou a ser publicado em edições caprichadas em países da Europa e dos Estados Unidos. Por aqui, até agora nada. E, pelo que eu tenha apurado, nunca foi publicado no Brasil. Uma linda edição americana pode ser encontrada em algumas livrarias especiais, porém a preço absurdo que beira os R$ 200.</p><p>O mercado de quadrinhos brasileiro está muito bom, mas fazem falta alguns clássicos de quadrinhos como Little Nemo.<p><center><img style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand" alt="" src="http://www.garenewing.co.uk/rainboworchid/blog/imagebank/littleNemo.jpg" border="1"></center></p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-1828110957137227732008-03-19T16:46:00.008-03:002008-03-19T17:02:13.123-03:00Os Pequenos Guardiões - Lançamento da Conrad<p>A Conrad colocou em pré-venda um de seus lançamentos para esse ano: <em><a href="http://www.lojaconrad.com.br/produto.asp?id=1213" target="_blank">Os Pequenos Guardiões</a></em> , ou, como é conhecido no exterior, <em>Mouse Guard</em>. </p><p><center><img alt="Os Pequenos Guardiões - Na Barriga do Monstro" src="http://www.lojaconrad.com.br/images/GUARDIOES_barriga.jpg" border="1" /> <img alt=" Os Pequenos Guardiões - Nas Sombras" src="http://www.lojaconrad.com.br/images/GUARDIOES_sombras.jpg" border="1" /></center><p></p><p><em>Os Pequenos Guardiões</em> é um dos maiores sucessos editoriais de 2007 nos Estados Unidos. A história nos apresenta um mundo sem humanos, onde os ratos são a espécie mais inteligente e dominante do planeta, em uma sociedade que relembra a nossa Idade Média. Nos EUA, o autor David Petersen (que desenha e roteiriza a história) já está publicando uma continuação. Por aqui, a primeira série dessa HQ chega no formato original, dividido em 6 volumes de 24 páginas coloridas cada, por R$ 14 cada um. Apesar do preço não convidativo, vale a pena conhecer e tentar entender o porquê de tanto sucesso. </p><p>Essa não é a única novidade da Conrad este ano. A editora, que durante muitos anos fez trabalhos excelentes, no ano passado perdeu alguns pontos com seus leitores, devido a atrasos, cancelamento e inflação nos preços dos produtos. Mas a editora parece estar se redimindo, relançando no mês que vem títulos que estavam interrompidos, como Sanctuary<em>, One Piece e Dragon Ball Edição Definitiva</em>, além de novidades como <em>Delivery Service of Corpse</em> (que decepciona por não usar um nome em português) e novos volumes de <em>Calvin & Haroldo</em>.</p>Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-87837527910858438222008-03-18T15:12:00.001-03:002008-03-18T17:21:53.286-03:00Slam Dunk: 10 Dias DepoisO mangá já acabou faz uns 2 meses por aqui, mas endosso aqui uma dica dada pelo Universo HQ na <a href="http://www.universohq.com/quadrinhos/2008/review_SlamDunk31.cfm">bela resenha</a> do último volume do mangá Slam Dunk, de Takehiko Inoue (<em>Vagabond</em>), um dos títulos mais divertidos a surgir em terras brasileiras.<br />Para quem não sabe, em 2004, portanto 8 anos após o fim do mangá no Japão, o autor criou um capítulo extra que se passa 10 dias após o fim da história original. E este foi publicado, pasmem, nas lousas de uma escola japonesa! A "história em lousas" pôde ser conferida durante apenas três dias, mas foi eternizada no documentário Slam Dunk: 10 Days After.<br />O capítulo pode ser conferido em <a href="http://youtube.com/watch?v=I7T1-diQL9U&">um vídeo</a>, no original em japonês. Para tornar mais acessível, posto abaixo em uma versão (mal) traduzida para o inglês:</span><br /><br /><embed src="http://www.youtube.com/v/V1HsVb3EZH8&rel=" width="425" height="373" type="application/x-shockwave-flash" color1="0x006699&color2=" border="1&hl=" wmode="transparent"></embed><br /><br />Para quem não conhece, Slam Dunk é uma história em quadrinhos japonesa de de 31 volumes que conta o início da ascendente trajetória do time de basquete de uma escola de Ensino Médio no Japão. Com um enredo fácil, mas cativante, é o quinto mangá mais vendido na história do Japão, mesmo dividindo páginas com o monstruoso sucesso que é Dragon Ball na revista semanal Shonen JUMP.<br />Além disso, Slam Dunk é responsável por popularizar o esporte no país (fato nem um pouco único, visto que outras modalidades também despertaram interesse nos japoneses após o sucesso de uma determinada HQ). Chegou ao Brasil pela Editora Conrad e é um dos raros títulos de quadrinhos focados em esporte a ser publicado por aqui, no país do futebol.Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6238601722000033238.post-38568849512371065632008-03-17T20:26:00.000-03:002008-03-17T21:00:46.066-03:00Vitamina HQEsta aí, mais um blog sobre quadrinhos.<br />Ainda não são muitos, mas, assim com o mercado de HQs no Brasil, este número está crescendo.<br />Eu já tive um blog em que comentava sobre quadrinhos, entre outras coisas, o Vitamina B (<a href="http://www.vitaminab.zip.net/">http://www.vitaminab.zip.net/</a>), abandonado. Ali, focava principalmente nos quadrinhos japoneses, apesar de comentar sobre obras como a italiana Corto Maltese.<br />Hoje, minha carga de leitura de quadrinhos se diversificou e, apesar dos mangás ainda ser o meu favorito, tenho já uma bagagem cultural desde obras americanas até mesmo nacionais.<br />Aqui, espero fazer o jornalismo de blog que vejo em locais como o Blog dos Quadrinhos, Papo de Budega, Continue, Gibizada e do JBOX, portal do qual já participei.<br />Sem esquecer dos bom trabalho de repercussão e comentários de notícias, muito bem realizadas em ótimos blogs como o Melhores do Mundo e Brainstorm#9.<br /><br />E, na verdade, tudo isso foi impulsionado por um trabalho de faculdade, com a proposta de fazer jornalismo na internet, em blog. Mas essa já era uma idéia a qual eu já vinha "matutando sobre" há um tempo, fazer um bom blog jornalístico de verdade, agora que entendo melhor essa mídia e (se é que é mídia) acredito que possa fazer um trabalho melhor do que antes. E, afinal, nada como um empurrãozinho...Guilherme Netohttp://www.blogger.com/profile/17743210097902940717noreply@blogger.com0